Got a blog tip? Contact us
« Heidi Cody goods + gallery show | Main | I Got Played by Yoplait »
Break Wind All Over Your Face
This is way more blatant than calling your ice cream Fudge Tracks. How could this gaffe make it through to production with no one asking, "you do know what break wind is a euphemism for?" How could anyone miss this one? Unless it's intentional. Unless it's all designed to create buzz in the highly competitive fleece balaclava market. Unless essentially calling your product "poot" will generate interest in the 18-35 demo through word of mouth, blog posts... wait, maybe this is all part of their plan? And now I'm playing right into their hands! -end of transmission-
Posted by Steve Lambert on 01/16/2007 | Permalink
Comments
I'm buying four!
Posted by: Ian W. | Jan 16, 2007 7:00:20 PM
How is it that I just found this blog? Hilarious!
Posted by: Lotta | Jan 17, 2007 9:38:39 PM
This is definitely a translation error. The french word for a light jacket or fleece is "coupe-vent" (wind-breaker), and there's some french text on the ad. Was likely translated by someone who knows english academically but not fluently enough to be familiar with that sort of colloquialism.
Posted by: Louis Simoneau | Mar 8, 2007 1:51:10 PM



